Solis Mini Straightener Ceramic User Manual

Browse online or download User Manual for Hair stylers Solis Mini Straightener Ceramic. SOLIS Mini Straightener Ceramic User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Light & handy
always ready
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instructions for use
Istruzioni per l’uso
Wir gewähren Ihnen für diesen SOLIS-Apparat
Nous vous accordons pour ce produit SOLIS
We grant you for this SOLIS appliance
Typ Nr.:
Type No:
Mod. No:
Fabr./Serie-Nr.:
No de fabrication/série:
Manuf./serial No:
Verkauft am:
Livré le:
Sold on:
durch:
Magasin de vente:
By:
Mit Ihrem Kauf wählten Sie ein erstklassiges Produkt, und das Gerät wird
Ihnen sicher lange Zeit Freude bereiten. Der Apparat hat eine sorgfältige
Schlusskontrolle bestanden. Wir leisten hiefür eine Garantie für die Gratis-
Reparatur aller Bestandteile, wenn die Defekte nachweisbar infolge Material-
fehler entstanden sind. Die Garantie beginnt mit dem durch die Verkaufsfirma
eingetragenen Verkaufsdatum. Der Apparat muss in ungeöffnetem Zustand
mit Garantieschein bei uns eingehen. Schäden, welche durch normale Ab-
nützung, Verschmutzung, unsachgemässe Bedienung oder falschen Netzan-
schluss entstanden sind sowie der Ersatz von zerbrochenen Teilen, fallen nicht
unter Garantie und eine Haftpflicht für Sach- oder Personenschaden wird
wegbedungen.
Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit 12 Monate.
En achetant un appareil SOLIS vous avez acquis un produit de la plus haute
qualité qui vous rendra certainement de bons services pendant longtemps.
Avant de quitter l’usine, l’appareil a été contôlé soigneusement. Nous nous
engageons à effectuer sans frais toutes les réparations résultant d’un défaut
de fabrication ou de matériel. La garantie commence avec la date de vente
marquée par le revendeur. L’appareil est à nous retourner sans avoir été ouvert
et accompagné du bon de garantie. Ne sont pas couverts les dommages qui
résultent dune usure normale, d’un entretien laissant à désirer ou d’un emploi
incorrect ou provenant d’un choc ou d’une chute. La garantie écarte tout
recours qui n’est pas spécifié ci-dessus et ne peut en aucun cas donner lieu à
des poursuites.
En cas d’usage industriel, la durée de garantie est de 12 mois.
By acquiring this unit you chose a first-class article. This item will surely provide
you lots of satisfaction for a long time. The apparatus has passed a very care-
ful final test. Our guarantee covers the free repair of any defective part which
is proven to be due to faulty material. The warranty commences as from the
date of delivery certified by the seller. The unit is to be returned to us without
having been opened, accompanied by this guarantee card. No indemnity is
paid in case of damage through normal wear, soiling, incorrect use, connec-
tion to the wrong voltage supply or replacement of broken parts.We disclaim
any responsibility for damage caused to property or persons.
If the appliance is used commercially, the warranty period is 12 months.
2 JAHRE GARANTIE
2 ANS DE GARANTIE
2 YEARS GUARANTEE
nach unseren Lieferbedingungen
selon nos conditions de livraison
as per our delivery conditions
July 2009
SOLIS AG Solis-Haus
CH-8152 Glattbrugg-Zurich
Phone +41 44 874 64 54
Fax +41 44 874 64 99
info@solis.ch
www.solis.ch
www.solis.com
For your own protection from injuries
and electric shocks, the following infor-
mation must be observed when using
electrical equipment:
READ ALL THE INSTRUcTIONS
bEfORE USING
THE AppLIANcE!
• Onlyusetheappliancetostraighten
hair.
• Inordertopreventdamageto
the hair, ensure that there are no
chemical residues in the hair after
perming or coloring.
• Onlyconnecttheappliancetoan
alternating voltage. Note the rated
voltage.
• Handlewithcare!Riskofburns!
The heating plates and the appliance
will be hot both during and directly
after use. Never allow the heating
elements to come into contact with
theskin,scalporeyes!
• Donottouchtheheateddevice
except on the special thermal insula-
tions made of special material (f).
• Alwayskeeptheheatingelements
away from heat-sensitive surfaces.
• Nevertouchelectricalappliancethat
has fallen into water. Disconnect
from the mains immediately.
• Immediatelydisconnectfromthe
mains after use.
• Disconnectfromthemainsbefore
cleaning the appliance.
• Neverallowtheappliancetocome
into contact with water or other
liquids. When switched either on or
off, keep the appliance away from
bathtubs, showers, areas of high
humidityandwater-lledcontainers!
• Onlyuseandstoretheappliancein
dry rooms.
• Neverusetheappliancewithwet
hands or feet.
• Neverusetheappliancewhen
barefoot.
• Iftheapplianceisdefective,discon-
nect from the mains immediately.
• Neverusetheapplianceifthemains
cable is damaged. Similarly, do not
use the appliance if it is not func-
tioning correctly, if it is damaged or
has fallen into water. In these cases,
send the appliance to our Service
Center for inspection and repair.
Only specialists properly trained
in the handling of electrotechnical
devices may repair electrical equip-
ment.
This appliance is not suitable for
use by people (including children)
with physical, sensory or mental
disabilities or who do not have the
relevant experience or knowledge of
using such appliance, unless under
the supervision of or after having
received instruction in the use of the
appliance by an individual who is
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they
do not play with the appliance.
• Onlyusetheapplianceforthepro-
per use as described in the operating
instructions.
• Whendisconnectingtheappliance
from the mains, never pull on the
mains cable or on the appliance
itself.
• Donotholdtheappliancebythe
ImpORTANT
SAfETY
INfORmATION
mains cable when carrying it and do
not use the cable as a handle.
• Keepthemainscableawayfromhot
surfaces.
• Donotwindthemainscablearound
the appliance.
• Makesurethatthemainscableis
not twisted or kinked when stored.
• Neverusetheappliancewhereaero-
sol (spray) products are being used
or where oxygen is released.
• Topreventinjury,neverusethe
appliance if the heating elements are
damaged.
• Theinstallationofaresidualcurrent
device (safety switch) is recommen-
ded to provide additional safety
protection when using electrical
appliances. It is advisable that a
safety switch with a rated residual
operating current not exceeding
30mA be installed in the electrical
circuit supplying the appliance. See
your electrician for professional
advice.
• Disposeofunusableapplianceinac-
cordance with the legal provisions of
the country in which the appliance
was purchased.
• Wearenotliablefordamagecaused
as a result of improp er use or failure
to observe these operating instruc-
tions.
• Theapplianceissafetyinsulatedand
radio screened. It meets the require-
ments of EU Directive 20041108/EC
regarding electromagnetic compati-
bility and EC Low Voltage Directive
2006195/EC.
OpERATION
• Connecttothemainspowersupply.
• Switchontheapplianceusing
the on/off switch (Fig. 1).
• RedLEDlightsup.
• Theappliancereachesoperating
temperature within a very short time.
• Afteruse,switchofftheappliance
using the on/off switch (Fig. 1).
The operating light goes off.
• Disconnectfromthemainspower
supply.
• Allowtheappliancetocooldown.
• Includedintheboxofyourhair
straightener is a storage bag which
is lined with heat-resistant material
on the inside. You can store your
hair straightener securely in this
bag even when it is still hot after
use. However, when doing so, it
is essential that you store the hot
device in one compartment and the
cable in the other compartment. Do
not under any circumstances allow
the cable to come into contact with
the hot hair straightener; this may
cause the insulation of the cable to
melt and suffer damage. Never use
the hair straightener if the cable is
damaged.
cERAmIc cOATING
The coated heating plates have an anti-
static effect and are gentle to the hair.
TIpS fOR SUccESSfUL
STYLING
• Washhair,rinseanddrywell.
• Brushorcombhair.
• Sectionoffindividualstrandsofhair.
• Atthehairline,placeasectionof
hair between the heating plates.
• Keepthestraightenerpressedto-
gether for a few seconds and slowly
pull it down the section of hair away
from the head.
Note: Do not leave the sections of hair
in the straightener for more than a few
seconds, otherwise this could damage
the hair.
• Openthestraightenerandallow
the section of hair to slip out.
• Repeattheprodedureuntilthe
desired result has been achieved.
cLEANING AND cARE
• Donotimmersetheappliancein
water.
• Beforecleaningtheappliance,
disconnect from the mains and
allow it to cool down.
• Onlywipetheappliancewithasoft
or slightly damp cloth. Do not use
solventsorscouringagents!
DISpOSAL EU 2002/96/Ec
EU 2002/96/EC
In conformity with Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), at the end of its life
the unit should be taken to an electrical
appliance collection point for its environ-
mentally friendly disposal.
110-240 Volt
Kurze Aufheizzeit
Chauffage rapide
Fast heat-up
Riscaldamento rapido
Taschenformat
Petite taille
Pocket size
Formato tascabile
Hitzeschutz
Isolants thermiques
Heat protectors
Isolamenti termici
Weltweit einsetzbar
Tension mondiale
Worldwide voltage
Tensione mondiale
Si raccomanda di seguire attentamente
le seguenti avvertenze durante Iuso di
dispositivi elettrici, onde garantire la
propria sicurezza:
pRImA DI UTILIzzARE
DELLAppAREccHIO, LEGGERE
ATTENTAmENTE TUTTE LE
ISTRUzIONI!
• Utilizzarel’apparecchioesclusiva-
mente per stirare capelli.
• Perevitaredannialcapello,accertar-
si che nei capelli non siano presenti
sostanze chimiche utilizzate per
permanenti o tinte.
• Collegarel’apparecchiosoltanto
alla tensione alternata. Osservare
la tensione nominale indicata sulla
targhetta.
• Attenzione!Pericolodiustioni!
Le piastre e I’apparecchio sono
molto caldi durante luso e subito
dopo. Mai portare le piastre calde a
contatto con la pelle, cuoio capelluto
ogliocchi!
• Maneggiarel’apparecchiocaldosolo
con gli appositi isolamenti termici in
materiale speciale (f).
• Teneresemprelontanolepiastreda
superci sensibili al calore.
• Nontoccareinnessuncasoundis-
positivo elettrico caduto nell’acqua.
• Dopol’usodell’apparecchio,provve-
dere immediatamente a staccare la
spina dalla rete.
• Primadellapuliziadell’apparecchio,
staccare la spina.
• Lapparecchionondeveesseremai
portato a contatto con l’acqua o
con altri liquidi. Tenere lontano
l’apparecchio, sia quando è in funzi-
one, sia quando a spento, da vasche
da bagno, docce, luoghi molto umidi
edarecipientspienid’acqua!
• Lapparecchiodeveessereusatoe
conservato solo in ambienti asciutti.
• Nontoccaremailapparecchiocon
mani o piedi bagnati.
• Maiutilizzarelapparecchioapiedi
nudi.
• Incasodidifettodell’apparecchio
staccare subito la spina elettrica.
• Maiutilizzarelapparecchioconun
cavo di rete danneggiato. Mai utiliz-
zare l’apparecchio se non funziona
correttamente, se è danneggiato o
se è caduto nell’acqua. In questi casi
far pervenire lapparecchio al nostro
service center per il controllo e la
riparazione. Gli apparecchi elettrici
devono essere riparati esclusiva-
mente da personale specializzato
con formazione elettrotecnica.
Questo apparecchio non è destinato
all’impiego da parte di persone
(ivi inclusi anche i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali
o psichiche o, ancora, che non
abbiano esperienza o competenza
nell’uso del medesimo, a meno che
non vengano sorvegliati o ricevano
istruzioni sull’uso dellapparecchio da
una persona che responsabile della
loro sicurezza. Sorvegliare i bambini,
onde accertare che non utilizzino
l’apparecchio come un giocattolo.
• Utilizzarel’apparecchiosolopergli
usi previsti e consentiti dalle indicazi-
oni d’uso.
• Nonscollegaremail’apparecchio
tirando cavo di rete o l’apparecchio
stesso.
• Nonutilizzarecavodiretecomema-
niglia o impiegarlo per il trasporto
del dispositivo.
• Tenerecavodialimentazionelonta-
ImpORTANTI
AvvERTENzE DI
SIcUREzzA
no da superfici calde.
• Nonavvolgerecavodireteintomo
all’apparecchio.
• Nonconservaredispositivoconil
cavo di rete torto su se stesso o
piegato.
• Nonutilizzaremail’apparecchioin
ambienti in cui vengono impiegati
prodotti in spray o per aerosol o, an-
cora, in cui venga liberato ossigeno.
• Perevitareincidenti,maiutilizzare
l’apparecchio se le piastre sono
danneggiate.
• Quandosiutilizzanoapparecchi
elettrici, si consiglia di prevedere
l’inserimento di un dispositivo per
corrente residua (interruttore di
sicurezza) come protezione acces-
soria di sicurezza. Si raccomanda
di installare sul circuito elettrico di
alimentazione dell’apparecchio un
interruttore di sicurezza con corrente
residua operativa non superiore
a 30 mA. Si prega di rivolgersi ad
un elettricista per una consulenza
professionale.
• Smaltiregliapparecchifuoriusose-
condo le norme vigenti nel paese in
cui l’apparecchio a stato acquistato.
• IIproduttorenonrispondedidanni
derivati da un uso improprio del
dispositivo o dalla violazione delle
presenti avvertenze.
• Lapparecchioaisolatoeschermato.
Soddisfa requisiti della direttiva UE in
materia di compatibilità elettroma-
gnetica 2004/108/CE e la direttiva
sulla bassa tensione 2006/95/CE.
fUNzIONAmENTO
• Collegarelaspinaallapressdicorrente.
• Usarel’interruttoreon/offperaccen-
dere l’apparecchio (Fig. l).
• SiaccendeitLEDrosso.
• Inbrevissimotempol’apparecchio
raggiunge la temperatura di esercizio.
• Dopol’usousarel’interruttoreon/off
per spegnere I’apparecchio (Fig. l).
La spia di funzionamento si spegne.
• Staccarelaspina.
• Lasciareraffreddarelapparecchio.
• Indotazioneconlapiastraper
capelli è compresa una custodia
rivestita internamente con materiale
resistente al calore. La potrete utiliz-
zare per riporre l’apparecchio dopo
l’uso, anche se ancora caldo. Fate
attenzione in questo caso a riporre
l’apparecchio caldo in uno scompar-
to e il cavo nell’altro e assicuratevi
che il cavo non venga mai a contatto
con la piastra calda, per evitare di
fondere il materiale isolante del cavo
e di provocare danni. Non accendere
la piastra per capelli se il cavo è
danneggiato.
RIvESTImENTO cON cERAmIcA
Le piastre rivestite hanno funzione anti-
statica e sono delicate sui capelli.
INDIcAzIONI pER UNO
STYLING pERfETTO
• Lavare,sciacquarebeneeasciugare
i capelli.
• SpazzolareopettinareIcapelli.
• Separaresingoleciocchedicapelli.
• Posizionarelacioccadicapellisepa-
rata tra le piastre in corrispondenza
della base.
• Tenerepremutol’apparecchioper
alcuni secondi e farlo scivolare len-
tamente lungo la ciocca in direzione
opposta alla testa.
Avvertenza: Non tenere la ciocca di capelli
per più di alcuni secondi nellapparecchio,
altrimenti si possono arrecare danni ai
capelli.
• Aprirel’apparecchioperliberarela
ciocca di capelli.
• Ripeterelaproceduranoadottenere
risultato voluto.
pULIzIA E mANUTENzIONE
• Nonimmergerel’apparecchio
nell’acqua
• Primadipulirel’apparecchio
staccare la spina elettrica e lasciarlo
raffreddare.
• Pulirel’apparecchiosoloconuno
straccio morbido, eventualmente
un po’ umido. Non utilizzare solventi
eabrasivi!
SmALTImENTO EU 2002/96/Ec
EU 2002/96/EC
In conformità alla Direttiva 2002/96/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), al termine della
vita del Vs. apparecchio, per il suo smal-
timento a salvaguardia dell‘ambiente,
portatelo in un centro per la raccolta
di apparecchi elettrici, o, nel caso di
riacquisto di un nuovo apparecchio,
presso il rivenditore.
DEScRIpTION Of pARTS
A CERAMIC coated heating plates
B Handle
C Mains cable
D On/off switch
E Operating indicator
F Thermal insulations made
of special material
A
B
C
D
F
E
On Off
Fig. 1 / Fig. 1
USER INSTRUcTIONS HAIR STRAIGHTENER
wITH cERAmIc cOATED HEATING pLATES
ISTRUzIONI pER L’USO pIASTRA STIRAcApELLI
cON RIvESTImENTO IN cERAmIcA
cold / freddo
hot / caldo
DENOmINAzIONE DEI
cOmpONENTI
A Piastra stiracapelli con rivestimento
in CERAMICA
B Impugnatura
C Cavo di rete
D Interruttore On/Off
E Spia di funzionamento
F Isolamenti termici in materiale speciale
Solis_MiniStraightenerCeramic_Betriebsanleitung.indd 1 14.08.09 15:00
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Light & handy –

Light & handy – always readyBedienungsanleitungMode d’emploiInstructions for useIstruzioni per l’usoWir gewähren Ihnen für diesen SOLIS-ApparatNou

Page 2 - 044 874 64 14

Nur mit Verkaufsdatum und Unterschrift der Verkaufsfirma gültig.Seulement valable avec signature et date de la vente.Valid only if provided with date o

Comments to this Manuals

No comments